Spanish, Portuguese and Latin American Studies - Doctoral Theses
Permanent URI for this collection
Browse
Recent Submissions
Item Constellations of conflict: violence, war and writing the nation in Daniel Ferreira's Pentalogía (infame) de Colombia(University College Cork, 2024) Davies, Rhys; Finnegan, Nuala; Levey, CaraThis thesis analyses the different representations of violence in contemporary Colombian author Daniel Ferreira’s Pentalogía (infame) de Colombia. Using a broad palette of theoretical approaches to violence, I read critically the first four novels of the Pentalogía to examine how Ferreira narrates different periods of twentieth century Colombian violence, looking specifically at how the Pentalogía works to explore the cracks (grietas) in official accounts of history. In the introduction, I begin by setting the scene to the Pentalogía and situating Ferreira’s novels within the long tradition of fictional narratives on Colombian violence, arguing that his work could best be understood as a continuation and renewal of Figueroa’s concept of novelas de la violencia. In the first chapter, which focuses on La balada de los bandoleros baladíes, I analyse manifestations of violence that have been mainly unexplored in previous fictional accounts of the conflict such as paramilitary massacres from the perspective of the perpetrator, ‘social cleansing’ and intra-family violence. My second chapter examines Ferreira’s second novel, Viaje al interior de una gota sangre, and looks at cyclical violence and palimpsestic memory in the novel, analysing particularly how violence from previous eras haunts the present and future, like the writing on a palimpsest. In the third chapter, I examine the violence of a land conflict of the late 1960s and early 1970s in Rebelión de los oficios inútiles, and through dialogism, polyphony, heteroglossia, I explore the way the novel’s peripheral voices resist official versions of history. In the fourth chapter, I posit that Ferreira adopts a Bildungsroman structure in El año del sol negro to narrate different representations of gendered violence in the Colombian civil war, La Guerra de los Mil Días. In my thesis, I argue that Ferreira’s Pentalogía could be read as constructing various counter-histories around different periods of twentieth century Colombian violence.Item The framework of the oppressed in translation? Analysis of the translational processes involved in the transmission and mobility of the work of Augusto Boal(University College Cork, 2023) Lessa, Ana Regina; Buffery, Helena; Serra Porteiro, Elisa Maria; Sobral, Patricia; Irish Research CouncilFocusing on the Theatre of the Oppressed, this thesis first explores the translation processes involved in the development of Boal’s praxis, from his directing and playwriting experience in the Teatro Arena, based on a political theatre inspired by Brecht, to his generation’s increasing commitment to a community theatre that aimed to empower the oppressed and was influenced by and intermingled with the growing impact of Freire’s educational practice. It then goes on to trace the translational history of Theatre of the Oppressed, and the ways in which Boal’s experiences of mobility shape this: from examination of the plurilingual genealogy of the texts that make up Teatro del/do Oprimido, as finalised during exile in Argentina in 1974, to the interlingual translation of this unstable and multiple source text into the major European languages in the 1970s, and its subsequent dissemination through workshops and performance groups. By mapping and analysing these processes, this project responds to the call in these thinkers’ work and, at the same time, seeks to measure what light they can shed on the theory and practice of intercultural translation to explore translations as sites of encounter between diverse voices that call for us to listen and be more attentive to social and cultural difference.Item Resistencia y solidaridad a través de la producción cultural de mujeres zapatistas y mayas: muralismo, teatro y video/web (1994-presente)(University College Cork, 2023-05-03) Cabrejas Regadera, Eva; Finnegan, Nuala; Serra Porteiro, Elisa Maria; SPLASAbstracto El Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN), que apareció por primera vez en público en Chiapas, la noche de año nuevo de 1994, surgió de una profunda necesidad de cambio en la situación de los pueblos indígenas del país. Los zapatistas demandaron modificaciones estructurales en el sistema político mexicano que afectaron a la situación de los indígenas en cuestiones de tierra y organización política ante todo. Las mujeres participaron de manera muy activa como insurgentes, incluso antes de la revolución, y habían elaborado sus ideas como el rol de la mujer dentro de sus comunidades en la Ley Revolucionaria (1993). Por tanto, desde el principio del movimiento, la mujer ha sido eje central y ha formado parte clave del movimiento y sus visiones. Esta tesis se concentra en cómo ha evolucionado el rol de la mujer, su visión del futuro y su lucha epistémica por reivindicar sus derechos a través de la producción sociocultural y colectiva. Examina esta producción desde una posición teórica informada por las ideas sobre el feminismo des colonial e interseccional de Julieta Paredes (2010) y Francesca Gargallo (2013) entre otras. El primer capítulo se basa en el arte visual muralista comunitario del caracol Oventic como forma de manifestación colectiva y militante de protesta de la comunidad zapatista y que se deriva de mi trabajo de campo en la región en 2018. El segundo capítulo abarca los primeros vídeos de la mujeres zapatistas en internet y tres ejemplos de proyectos web, uno por mujeres mayas en la región y otros por mujeres zapatistas dentro de la Organización Comunitaria ProMedios: Las compañeras tiene grado, Oventic: Construyendo dignidad y EZLN Zapatistas Xulum’Chon Tejedoras de los Altos en Resistencia. El capítulo plantea también una discusión sobre los primeros proyectos web (Zap Women, ¡Ya Basta!, La Neta, Creatividad feminista, plataforma de solidaridad con Chiapas en Madrid y Retos Nodos Chiapas). El tercer capítulo avanza la discusión sobre la evolución de la mujer fuera de las comunidades zapatistas, explorando los trabajos teatrales de Petrona de la Cruz, escritora maya no perteneciente a la comunidad zapatista, pero que demuestra la transformación social de la mujer indígena de Chiapas y la forma de su resistencia colectiva por su derecho desigualdad. La tesis tiene como propósito principal demostrar como la lucha epistémica de las mujeres mayas y zapatistas se filtra y se canaliza a través de esta producción cultural.Item A comparative, diachronic study of television dubbing in Galicia and Catalonia (1983-2007)(University College Cork, 2022-09-27) Neville, Craig; Buffery, Helena; Irish Research CouncilThis thesis is a comparative, diachronic analysis of dubbing for television in Galicia and Catalonia from the mid-1980s to 2007. Drawing on approaches in comparative translation studies, this thesis aims to analyse, compare and triangulate different forms of historical macro-, meso- and micro-level data from two case studies to uncover how contextual factors have affected the dubbing processes and products in each region. Drawing on several theoretical and analytical frameworks from the fields of AVT, media and communication studies and sociolinguistics, this multi-layered, interdisciplinary study explores the role that AVT has played in shaping their respective minority mediascapes and in supporting the dissemination of the Galician and Catalan linguistic standards to their respective populations. It also offers a unique insight into the resultant sociolinguistic identities that are portrayed on screen, reflecting (or not) the linguistic diversity of the Catalan and Galician viewership. Furthermore, this study also contributes to our understanding of the unique interplay between autonomous language policy and planning in Galicia and Catalonia, the views of the agents enacting such policy and the subsequent effects of their actions in these linguistically asymmetric contexts. Ultimately, this research makes key contributions to the field of AVT and Galician and Catalan studies by enhancing not only extant descriptive methodologies through the use of corpora and CAQDAS software but also our understanding of how dubbed language has evolved on Galician and Catalan television against the backdrop of Spain. Moreover, the data contained in this thesis offers a comprehensive baseline for future research possibilities in AVT, media and sociolinguistics.Item Mediating minority: the translation of Galician narrative into English in the twenty-first century (2000-2018)(University College Cork, 2021) Linares, Laura; Buffery, Helena; Veiga, Martín; Irish Research Council; University College CorkThis thesis analyses how Galician fiction is articulated for an Anglophone readership in the twenty-first century (2000-2018) in terms of its content and representation of Galician culture. Through the case study of a small, minoritised nation which largely depends on source culture support to produce new translations, this thesis argues that there is often a disconnect between the aims and objectives of these institutions and the circulation of and access to translations of Galician literature in the Anglophone context. Drawing from and building on an introductory application of Arjun Appadurai’s theory of landscapes to Translation Studies as explored by Angela Kershaw and Gabriela Saldanha, this multilayered project illustrates how definitions of translatorial success can be articulated very differently depending on the vantage point from which they are observed. Through an analysis of both the source and target contexts, it ultimately demonstrates that the representation of Galician fiction in the Anglophone world relies on the translations of two authors: Manuel Rivas and Domingo Villar. As a complement to the more general analysis of the corpus, this thesis provides an in-depth study of these two authors, starting with an overview of their representation for the Anglophone readership through paratextual materials and reviews in the press and blogs, followed by an in-depth textual exploration of their source and target texts using the key word method, extracted from corpus stylistics. The analysis reveals that, despite the radical differences in genre and style, fluent translations are prioritised in both case studies, albeit leading to different results in the representation of the Galician cultural background. Ultimately, this thesis contributes a new perspective on translation processes in the twenty-first century that acknowledges the disjunctures between perceptions of translation in the contexts of production and reception. It also examines what Galician literature means to an Anglophone readership, while at the same time introducing and applying an innovative methodology that enables multilayered analysis of texts and their translations.