Spain in translation: a study of Spanish fiction in English translation 2000-2015

Show simple item record

dc.contributor.advisor Veiga, Martín en
dc.contributor.author McWhinney, Edward
dc.date.accessioned 2020-09-15T11:06:15Z
dc.date.available 2020-09-15T11:06:15Z
dc.date.issued 2020-04-01
dc.date.submitted 2020-04-01
dc.identifier.citation McWhinney, E. 2020. Spain in translation: a study of Spanish fiction in English translation 2000-2015. PhD Thesis, University College Cork. en
dc.identifier.endpage 341 en
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10468/10522
dc.description.abstract In this thesis I look at translation of Spanish fiction from the Iberian Peninsula into English in the twenty-first century (focusing on the years 2000–2015). My aim is to investigate the principal trends in the contemporary translation of Spanish fiction into English, exploring how these interact with previous channels of reception, whilst also examining the role and status of translators in the contemporary book market, and translational stylistics. Having established and analysed the principal trends in my database of texts, authors, translators and publishers, I will focus on issues of reception – how Spanish fiction is received in the UK and Irish literary marketplace, drawing on publishers’ paratexts and critical reviews. Analysing the most active authors between 2000-2015 from Spain in English translation I will triangulate the data shown from these diverse sources with stylistic analysis of a sample from each category, to ascertain which translation norms and strategies are prevalent in each group. en
dc.format.mimetype application/pdf en
dc.language.iso en en
dc.publisher University College Cork en
dc.rights © 2020, Edward McWhinney. en
dc.rights.uri https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ en
dc.subject Spanish en
dc.subject Translation studies en
dc.subject Fiction en
dc.subject Literature en
dc.subject Critical reception en
dc.subject Stylistic analysis en
dc.title Spain in translation: a study of Spanish fiction in English translation 2000-2015 en
dc.type Doctoral thesis en
dc.type.qualificationlevel Doctoral en
dc.type.qualificationname PhD - Doctor of Philosophy en
dc.internal.availability Full text not available en
dc.description.version Accepted Version en
dc.description.status Not peer reviewed en
dc.internal.school Spanish, Portuguese and Latin American Studies en
dc.internal.conferring Autumn 2020 en
dc.availability.bitstream embargoed
dc.check.date 2022-08-25


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

© 2020, Edward McWhinney. Except where otherwise noted, this item's license is described as © 2020, Edward McWhinney.
This website uses cookies. By using this website, you consent to the use of cookies in accordance with the UCC Privacy and Cookies Statement. For more information about cookies and how you can disable them, visit our Privacy and Cookies statement