Sharing knowledge between academia and the industry: Audiovisual translation and accessibility research for practice

Loading...
Thumbnail Image
Files
Introduction_final_locked.pdf(215.16 KB)
Published version
Date
2021-12-28
Authors
Tuominen, Tiina
Silvester, Hannah
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
European Association for Studies in Screen Translation (ESIST)
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Abstract
Audiovisual translation and accessibility research have huge potential to transform and improve the work of practitioners in these areas. However, research publications are not necessarily designed to address the practical implications of research, or to be accessible to practitioners outside academia. This special issue is for practitioners, and it aims to demonstrate how research can be useful to them. The research projects presented in the articles serve practical purposes in a variety of ways, from proposing analytical models to aid in selecting translation strategies, to exploring developments in working practices. Vibrant collaboration between all stakeholders in AVT and accessibility could bring benefits to both research and practice. This introduction discusses some of the challenges involved in making such exchanges happen and examines how those challenges could be overcome.
Description
Keywords
Practitioners , Stakeholders , Audio description , Intralingual subtitling , Subtitling , Collaboration , Knowledge exchange
Citation
Tuominen, T. and Silvester, H. (2021) 'Sharing Knowledge Between Academia and The Industry: Audiovisual Translation and Accessibility Research for Practice', Journal of Audiovisual Translation (JAT), 4 (3), pp. 1-5. doi: 10.47476/jat.v4i3.2021.231