Translating deaf culture: an ethnodrama

Loading...
Thumbnail Image
Date
2019-04-29
Authors
O'Connell, Noel P.
Lynch, Teresa
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Sage Publications
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Abstract
This ethnodrama is a script writing project based on qualitative research that explores deaf people’s experience of working as interpreter in Ireland. A collection of interview data was used to develop the ethnodrama by constructing scenes that reveal a series of interactive moments that capture the challenges faced by deaf interpreters. Framed within Sontag’s (1997) conceptualization of “translation,” the authors offer a critique of the term translation and discuss its significance from the perspective of deaf interpreters. Participants were invited to read and comment on aspects of the scenes and contribute to the script writing process. Their statements were integrated into the script to generate meaningful dialogue which appear in the final part of the play. The discussion indicated a positive response to this ethnodrama which was generally successful in producing realistic dramatized scenarios which stimulated reflective discussions in the epilogue.
Description
Keywords
Deaf interpreters , Sign language interpreting , Irish sign language , Deaf culture , Translations
Citation
O’Connell, N. P. and Lynch, T. 'Translating Deaf Culture: An Ethnodrama', Qualitative Inquiry, doi: 10.1177/1077800419843945
Copyright
© The Author(s) 2019. Published by Sage.