An annotated edition of two Irish translations of Bernard de Gordon, De Decem Ingeniis

dc.check.chapterOfThesisAppendicesen
dc.check.date2028-12-31
dc.check.infoPartial Restriction
dc.contributor.advisorÓ Macháin, Pádraig
dc.contributor.advisorexternalNic Dhonnchadha, Aoibheann
dc.contributor.authorFärber, Beatrixen
dc.date.accessioned2025-10-16T11:25:48Z
dc.date.available2025-10-16T11:25:48Z
dc.date.issued2024
dc.date.submitted2024
dc.description.abstractThis work presents an annotated semi-diplomatic edition of two hitherto unedited Early Modern Irish medical treatises. These consist of two independent Irish translations of the same Latin source, the medical treatise De decem ingeniis curandorum morborum (DDI) written by Bernardus de Gordonio (Bernard of Gordon, c.1258–before 1330). Their origin from different redactions of the Latin source will be demonstrated. A transcript I made of a Latin manuscript of DDI kept in Marsh’s Library Dublin and a version of the printed Latin edition, based on that published at Lyons in 1559, with variants from four other incunabula, are supplied in the Appendix for the reader’s convenience. I also provide English translations of both Irish treatises. A comparative analysis is undertaken in the annotations. As the two translations are not derived from the same redaction of the Latin source, it has been pointed out where, and perhaps why, they differ individually from it. Some direct comparisons are also made in the Introduction. A full glossary is provided, except for verbal forms, which are listed separately in the linguistic section of the introduction. The full glossary includes terms not yet recorded as headwords in eDIL/DIL, used in medical language, and termini technici borrowed from Latin, Greco-Latin, and Arabic. A list of these loanwords appearing in both treatises is supplied in the introduction. Thereby the thesis also aims to give a snapshot of the prevailing situation around the time of writing, elucidating the state of 16th-century semantics, lexicon and usage of contemporary medicine in Irish. The introduction of this thesis addresses aspects such as manuscript studies, translation into the vernacular, and transmission of medical literature in the late medieval era, i.e., before the advent of the printing press, or at least before printing became common in Ireland. It touches upon medical literature in medieval Montpellier, about which much more has been published than about the situation in the Gaelic world, and contains an excursus on the manner in which ancient and medieval principles, philosophy, and medical doctrines were understood.
dc.description.statusNot peer revieweden
dc.description.versionAccepted Versionen
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.identifier.citationFärber, B. 2024. An annotated edition of two Irish translations of Bernard de Gordon, De Decem Ingeniis. PhD Thesis, University College Cork.
dc.identifier.endpage437
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10468/18046
dc.language.isoen
dc.language.isoga
dc.publisherUniversity College Corken
dc.rights© 2024, Beatrix Färber.
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
dc.subjectBernard de Gordon
dc.subjectUniversity of Montpellier
dc.subjectReception of medieval medical learning in Ireland
dc.subjectIrish medical families
dc.subjectDe Decem Ingeniis curandorum morborum
dc.subjectEarly Modern Irish translations from Latin
dc.subjectCormac Mac Duinnshléibhe
dc.subjectDiarmuid Ó Sireadáin
dc.subjectManuscript Dublin NLI G12
dc.subjectManuscript Oxford Corpus Christi College 129
dc.subjectManuscript Dublin RIA 24 P 15 (444)
dc.subjectManuscript Dublin Marsh's Library Z 4.4.4
dc.subject16th century
dc.subjectMedical loanwords and technical terms
dc.subjectMedical literature in Irish
dc.subjectText edition
dc.titleAn annotated edition of two Irish translations of Bernard de Gordon, De Decem Ingeniisen
dc.typeDoctoral thesisen
dc.type.qualificationlevelDoctoralen
dc.type.qualificationnamePhD - Doctor of Philosophyen
Files
Original bundle
Now showing 1 - 4 of 4
Loading...
Thumbnail Image
Name:
FaerberB_PhD2025.odt
Size:
5.64 MB
Format:
OpenDocument Text
Description:
Full Text E-thesis (Word)
Loading...
Thumbnail Image
Name:
FaerberB_PhD2025.pdf
Size:
3.85 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Full Text E-thesis
Loading...
Thumbnail Image
Name:
3. 111222375 - Beatrix Faerber - Submission for examination form.pdf
Size:
2.99 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Loading...
Thumbnail Image
Name:
FaerberB_PhD2025_Partial.pdf
Size:
3.65 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Partial Restriction
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
5.2 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: